Překladatel: Jan Petr Velkoborský
Žánr: humoristická próza, satira
Nakladatel: Hejkal
Rok vydání: 2007
Počet stran: 208
Vazba: vázaná
Anotace:
Jeden z nejlepších románů
oblíbeného spisovatele se odehrává na finském venkově po druhé světové válce a
ukazuje vážnější polohu Paasilinnovy tvorby. Podivínský mlynář Gunnar Huttunen
provokuje vesničany nejenom svým nočním hlasitým vytím, ale především
svobodomyslností, touhou žít podle svých představ a neohlížet se na konvence. Podaří
se mu uprchnout z psychiatrické léčebny, kam ho sousedé dají zavřít, a
prožívá krásné léto se zamilovanou propagátorkou pěstování zeleniny Sanelmou a
s pošťákem a alkoholikem Piittisjarvim. Hon na mlynáře ovšem neustává,
beznadějná situace spěje k překvapivému konci…
Pár slov o autorovi:
- nejúspěšnější současný finský spisovatel, humorista, autor
typicky „mužské literatury“
- autor je mimořádně oblíben nejen ve Finsku, ale i v řadě
dalších západoevropských zemí (zejména ve Francii a v Itálii)
- v pětimilionovém Finsku vycházejí jeho knihy ve
statisícových nákladech, na jeho autogramiádách stojí dlouhé fronty, na
autorská čtení přicházejí stovky lidí
- v roce 2006 navštívil Podzimní knižní veletrh v Havlíčkově
Brodě, na který ho pozvala ředitelka veletrhu a překladatelska z finštiny
Markéta Hejkalová
Na Paasilinniho
knížky mě především nalákalo několik čtenářských recenzí na knižních blozích. V prvé
řadě mě zaujaly již samotné názvy knížek a jejich obálky a v neposlední řadě
to byly samotné náměty a především humor, kterým jsou prý autorovy knížky tolik
známé. Nemohla jsem se tedy dočkat, až se do nějakého z jeho románů začtu.
Pro premiéru jsem si vyhlídla knížku „Vlčí
léto laponského mlynáře“, která je
jednou z Paasilliniho nejlepších.
Příběhy Arta
Paasilinniho mi velmi připomínají ty od Jaroslava Haška a jeho humoristický
román o vojáku Švejkovi. Oba autoři mají podle mě podobný smysl pro humor – ze
závažných věcí si dokážou udělat legraci, jsou proti přetvářce, usedlosti a
mravním konvencím.
www
Když jsem si
pročítala Paasilinniho životopis, zaujala mě informace, že píše typicky „mužskou
literaturu“ – píše pro muže a o mužích, ale to mě samozřejmě neodradilo a jsem
za to ráda, jeho příběhy si může přečíst opravdu každý – nehledě na pohlaví ani
věk.
www
Ústřední
postavou románu je tajemný muž Gunnar Huttenen, který se rozhodne pro koupi zchátralého
mlýnu ve vesnici na severu Finska. Jeho podivínské chování a neznámá minulost
vyvolávají u tamních obyvatel bázeň a nedůvěřivost. Zapadnout mezi nové sousedy
bývá pro nově přistěhované nelehký úkol. Pro Gunnara to bude dvakrát tak těžké –
své sousedy začne „provokovat“ svojí úchylkou – hlasitým nočním vytím. Nepotrvá
dlouho a krutá lidská povrchnost rozhodne o mlynářově osudu. Jak se s tím vesničané
a především Gunnar vyrovnají? Přijmou ho takového, jaký je, nebo ne?
www
Knížka byla
naprosto úžasná! Jsem velmi ráda, že jsem objevila nového výborného autora.
Našlo by se tam i několik nudnějších stránek – třeba ty o popisu fungování
mlýnu, ale zbytek románu vás pohltí a už nepustí. Paasilinniho román poskytuje
čtenářům přesně ten druh četby, který mohou prožít – sdílíte s postavami utrpení i
radost. Na jedné straně jsem se velmi bavila u Gunnarovy úchylky (opravdu!), na
té druhé jsem měla sto chutí nafackovat všem těm malicherným a hloupým lidem,
kteří mlynáře nesmyslně osočovali. Naštěstí se v příběhu našlo i pár
dobrosrdečných lidí, kterým Gunnarův osud nebyl lhostejný a s jejichž pomocí
mohl vždy počítat. Jak paradoxní bylo, že policista projevil větší soucit než
sluha Páně.
Konec byl takový
rozporuplný – šťastný, ale zároveň i smutný – takový s nádechem fantazie
(ostatně jako román samotný).
www
Čas, který
strávíte ve společnosti tohoto příběhu, rozhodně nepřijde vniveč. Samotné
postavy, poutavý děj, originální námět a brilantní vypravěčský talent vás
vtáhnou do děje a udrží ve vás zájem až do zaklapnutí knížky.
Román „Vlčí léto
laponského mlynáře“ ve mně probudil zájem o tohoto autora, tudíž se v brzké
době pustím do další jeho knížky. Ještě jste nezkusili žádné knížky Arta
Paasilinniho? Rozhodně to napravte! Vy, čtenářky, se nenechte odradit tím, že
se jedná o typicky „mužskou literaturu“, jak sám autor podotýká. V autorových knížkách
najde zalíbení opravdu každý. Vřele doporučuji a hodnotím příběh plným počtem
hvězdiček (včetně vydařené obálky s ilustrací Jiřího Slívy a výborného českého překladu Jana Petra Velkoborského)!
Hodnocení: 5/5
Za
poskytnutí recenzního výtisku mnohokrát děkuji nakladatelství Hejkal, jehož
spolupráce si velmi vážím.
Zdroj obrázku: #
Žádné komentáře:
Okomentovat